!!!¸À¸ìʸ²½¶¦Æ±¸¦µæ¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È2013 {{outline}} !!ÅŻҲ½¸À¸ì»ñÎÁʬÀϸ¦µæ2013–2014 *ÅÄȪ¡¡ÃÒ»Ê:¡¡¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È¤ÎÌÜŪ¤È³èÆ° *º£Èø¡¡¹¯Íµ:¡¡³Ø½¬¼Ô¤ÎÀܳÉû»ì¤Î»ÈÍѤòõ¤ë¡½Ã±¸ì?ʸ?ʬÀÏñ°Ì¤Ç°ã¤¤¤ÏÀ¸¤¸¤ë¤«¡½ *´äº¬¡¡µ×:¡¡¥¤¥¿¥ê¥¢¥½¥Í¥Ã¥È¤Î¼«Æ°²¡±¤¥é¥Ù¥ëÉÕÍ¿ ¡½¥Ú¥È¥é¥ë¥«¡Ø¥«¥ó¥Ä¥©¥Ë¥¨¡¼¥ì¡Ù¤Î¥½¥Í¥Ã¥È¡½ *Tomoji Tabata:¡¡Stylometry of Collaboration: Pinpointing style changes in the text of mixed authorship *ȬÌî¡¡¹¬»Ò:¡¡Random Forest ¤Ë¤è¤ë±Ñ¸ìÍý³ØÎÅË¡ÏÀʸ¤ÎÆÃħ¸ìÃê½Ð¤Î»î¤ß¡½ÀìÌç¸ì×ÃÃê½Ð¤Ø¤Î Random Forest ±þÍѤ˸þ¤±¤Æ¡½ *ÌÚ»³¡¡Ä¾µ£:¡¡¥¹¥±¡¼¥ë·ÁÍÆ»ì¤Ë¤ª¤±¤ë°ÕÌ£¶¯À© !!¼«Á³¸À¸ì¤Ø¤ÎÍýÏÀŪ¥¢¥×¥í¡¼¥Á *½©ÅÄ¡¡´îÈþ:¡¡Fictivity and Frames in Mimetic State Expressions *±ÛÃÒ¡¡ÀµÃË:¡¡Classifiers in Japanese and Exo-Skeletal Syntax *¾®ÎÓ¡¡¿é:¡¡»ØÎáŪȯÏù԰٤ò°Å¼¨¤¹¤ëThe more . . . , the better. ¹½Ê¸ *ÃæÀ¾¡¡Î¼ÂÀ:¡¡The Syntax of Half-relatives in Japanese *»°Æ£¡¡Çî:¡¡¸À¸ì³Ø¤Èů³Ø¤ò¤á¤°¤Ã¤Æ *µÜËÜ¡¡ÍÛ°ì:¡¡¥È¥ë¥³¸ì¤Ë¤ª¤±¤ë¼ç¸ì¾ò·ï¸ú²Ì¤Î·çÍî¤Ë¤Ä¤¤¤Æ *¸þ¡¡ÌÀ±ÉÌÐ:¡¡Island Non-Repair in Japanese Stripping *»³ËÜ¡¡·Ã»Ò:¡¡V NP away ¹½Ê¸¤Ë¤ª¤±¤ëNP¤Èaway¤Î¸ì½ç¤Î¸òÂؤˤĤ¤¤Æ *ͳËÜ¡¡ÍÛ»Ò:¡¡A Consideration on Type Shift of Compound Nouns in Japanese !!ÈãȽŪ¼Ò²ñ¸À¸ì³Ø¤ÎŸ˾ *»³²¼¡¡¿Î:¡¡¼Ò²ñ¸À¸ì³Ø¤«¤é¸«¤¿¥Ý¥é¥¤¥È¥Í¥¹¸¦µæ¤Î²ÝÂê *¿¢ÅÄ¡¡¹¸¼¡:¡¡¹ñΩ¹ñ¸ì±¡´ë²è¡Ø·ëº§°Ü̱¼Ô¤È¤È¤â¤Ë¤¹¤ëÄ«Á¯¸ì¡Ù¤«¤é¸«¤¿Âç´Ú̱¹ñ¤Ë¤ª¤±¤ë·ëº§°Ü̱¼Ô´Ñ¤ÎÊѲ½ *ÃæÅç¡¡Éð»Ë:¡¡¤í¤¦»ù¤ËÂФ¹¤ë±Ñ¸ì¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°»î¸³¤ÎÂÅÅöÀ­¤Ë¤Ä¤¤¤Æ *¾®Àî¡¡ÆØ:¡¡¥ë¥¯¥»¥ó¥Ö¥ë¥¯¤Ë¤ª¤¤¤Æ¥É¥¤¥Ä¸ì¤Ï¼þÊÕ²½¤µ¤ì¤ë¤Î¤«¡½¸øÍѸì¤È¤·¤Æ¤Î°ÌÃ֤Ť±¤ò¤á¤°¤Ã¤Æ¡½ !!±Ñ¸ì¶µ°é¤Îº£ÆüŪ²ÝÂê *ÆüÌî¡¡¿®¹Ô:¡¡The Learning of EIL in EMI Classes in Higher Education *Ãݳ¸¡¡½ç»Ò:¡¡±Ñ¸ì¥ê¥¹¥Ë¥ó¥°¶µºàÁªÄꥷ¥¹¥Æ¥à¤Î³«È¯¤È¤½¤Î¸ú²Ì¤Î¸¡¾Ú¡½£³£Ò¶µºà¤Î¸ú²Ì¤ÎºÇÂç²½¤òÌܻؤ·¤Æ¡½ *¾®ÅÄ¡¡Àá»Ò:¡¡ÂæË̻Ԥˤª¤±¤ë¾®³Ø¹»±Ñ¸ì¶µ°é¡½ÍýÇ°¤È¸½¾ì¤Î¶¹´Ö¤Ç¡½ *YU, Simon:¡¡International English Education in Japanese Elementary Schools: Classroom variance as observed from instructor accounts !!²»À¼¸À¸ì¤Î¸¦µæ£¸ *¾åÅÄ¡¡¸ù:¡¡µ¡Ç½À­¹½²»¾ã³²¤Î²»±¤ÂηϤϡּ«Á³¡×¤Ê¤Î¤«¡© *·´¡¡»ËϺ:¡¡¶¯¤¤¾µÇ§Í×µá¤ËÍѤ¤¤é¤ì¤ëʸËö¤Î¶¯Ä´·¿¾å¾º¥¤¥ó¥È¥Í¡¼¥·¥ç¥ó¡ÊÃʾõ¾å¾ºÄ´¡Ë¤Î²»À¼ÅªÆÃħ *Ãæ¼ ÀÅ:¡¡±Ñ¸ì²»À¼¤ÎÂè1¶¯Àª¤ò´Þ¤à¥ê¥º¥à¶èʬ¤ÈÂè2¶¯Àª¤ò´Þ¤à¥ê¥º¥à¶èʬ¤Î´Ø·¸¤Ë´Ø¤¹¤ë¸¦µæ *ÅÄÃæ¡¡àö»Ò:¡¡¡Ö¥¹¥È¥ì¥¹¥·¥Õ¥È¡×¤Î²»À¼ÅªÆÃħ¡½¥Ô¥Ã¥Á¤È»ý³»þ´Ö¤ÎʬÀϤò¤â¤È¤Ë¡½ *Ä¥ ¼ãÀ±:¡¡Ãæ¹ñ¸ì¤ÎÅý¸ìŪۣËæʸ¤Î¥¤¥ó¥È¥Í¡¼¥·¥ç¥ó¡½Ãæ¹ñ¸ìÊì¸ìÏüԤˤè¤ëÀ¸À®¼Â¸³µÚ¤ÓÄ°¼è¼Â¸³¤«¤é¤ÎʬÀÏ¡½ *盧¡¡ÌÀÃÒ:¡¡Æü¡¦´Úξ¹ñ¸ì¤ÎÉ¡²»¤È¤½¤Î°Û²» *¶â»Ò¡¡Íý¼Ó:¡¡ÆüËܸì¤Ë¤ª¤±¤ë²»Ä¹ÊѲ½¤òȼ¤¦¶¯Ä´¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎͽÈ÷Ū¹Í»¡ *¹ÃÈå¡¡Êþ»Ò:¡¡ÎÙÀÜ¥Ú¥¢¡Ö¤â¤·¤â¤·¡×¤Î±¤Î§ÅªÆÃħ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡½¿Æ¤·¤¤ÀèÇÚ¡¦Æ±ÇÚ¡¦¸åÇڤȤβñÏäξì¹ç¡½ *Clenton, Jon:¡¡An exploration of the potential relationship between collocation, intuition, and L2 proficiency *ÅÏÉô¡¡âðìϺ:¡¡Diphthong shift in London English !!ɽ¾Ý¤Èʸ²½­¾ *§¡lexander Dybovsky: ¡¡§° §ã§à§Õ§Ö§â§Ø§Ñ§ß§Ú§Ú §å§é§Ö§Ò§ß§Ú§Ü§Ñ §ñ§á§à§ß§ã§Ü§à§Ô§à §ñ§Ù§í§Ü§Ñ §¤§å§ë§à §Ú §¤§à§â§Ò§ê§ä§Ö§Û§ß§Ñ, §Ñ §ä§Ñ§Ü§Ø§Ö §à §Ü§Ñ§â§ä§Ú§ß§Ö §Þ§Ú§â§Ñ §Ó §ß§Ö§Þ¡ÊGushcho&Gorbshtein¤ÎÆüËܸ춵²Ê½ñ¤ÎÆâÍƵڤӤ½¤Î¶µ²Ê½ñ¤Ë¤ª¤±¤ëÀ¤³¦´Ñ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¡Ë *Christophe Garrabet :¡¡Édifier par la science : le « théâtre scientifique » de Louis Figuier *Takashi Kitamura:¡¡La réception créative de Baudelaire chez Kafû, Tanizaki et Akutagawa *ÎÓ¡¡±¶Ü×:¡¡ÂæÏѱDzè¤Ë¸«¤ëÆüËÜ¥Þ¥ó¥¬ÅªÍ×ÁÇ¡½±Ç²è¡ØåÁçԻա٤ȿ¦¿Í¥Þ¥ó¥¬¤ò¤á¤°¤Ã¤Æ *¥ô¥£¥Î¥°¥é¡¼¥É¥ï¡¡¥À¥ê¥¢:¡¡¸ÅÂåʸ»ú¡Ê¹Ã¹üʸ»ú¡Ë¤Ë¤ª¤±¤ë¹½À®Í×ÁǤ˴ؤ¹¤ë°ì¹Í»¡¡½¸½Âå´Á»úµÚ¤Ó¸½Âåµ­¹æ¡Ê¥¢¥¤¥³¥ó¡Ë¤È¤ÎÂоÈʬÀϤòÄ̤·¤Æ *Takayuki Yokota-Murakami:¡¡Being an Expatriate at Home: An Internal and External Exile of Jewish Poets in Russia and America !!»þ¶õ¤ÈǧÃΤθÀ¸ì³Ø ­· *°æ¸µ¡¡½¨¹ä:¡¡¥È¾ò·ïʸ¤È¥¿¥é¾ò·ïʸ¤Î»È¤¤Ê¬¤± *²­ÅÄ¡¡ÃλÒ:¡¡²ò¼á¤Ë¤ª¤±¤ëͭɸ²½¸½¾Ý *ÂíÅÄ¡¡·Ã̦:¡¡°ì¿Í¾Îʪ¸ì¡ØÎФΥϥ¤¥ó¥ê¥Ò¡Ù¤Ë¤ª¤±¤ëOrigo¤È»ëÅÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ *ÁáÀ¥¡¡¾°»Ò:¡¡insubordination¤È¤·¤Æ¤ÎSupposingÀáñÆÈÍÑË¡ *½ÕÌÚ¡¡¿Î¹§:¡¡ça mouille(ça¡ÜÆ°»ì)¹½Ê¸¤Î¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯ !!¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥ì¥È¥ê¥Ã¥¯ ʸ²½¤Î¥ì¥È¥ê¥Ã¥¯ ¡½ ½¤¼­¡¦»×ÁÛ¡¦ËÝÌõ ¡½ *ÅÏÊÕ¡¡½¨¼ù:¡¡19À¤µª±Ñ¹ñưʪ¶÷°Õ»í The Jackdaw at HomeËÜʸž¼Ì¡¢¹»Äû¡¢µÓÃí¡¢²òÀâ¡¢ÅоìĻ̾¡¦ÈæÓȵÁ°ìÍ÷ *ÅÏÊÕ¡¡½¨¼ù¡¦Â翹¡¡Ê¸»Ò:¡¡The Jackdaw at Home Á´Ìõ *Â翹¡¡Ê¸»Ò:¡¡¶Â±ã¤Îʸ²½Åª°ÕÌ£¡½¥³¥¯¥Þ¥ë¥¬¥é¥¹¤Î¶÷°Õ»í¤Î¥á¥¿¥Õ¥¡¡¼¤ò¤á¤°¤Ã¤Æ *Andrew Murakami-Smith:¡¡Alternative Reading: the Case for an ¡ÈOsaka Tradition¡É in Modern Japanese Literature *ºûÀî¡¡·ÃÈþ»Ò:¡¡¡ÖÅ·À¼¿Í¸ì¡×¤ÎRhetoric¡½¥³¥é¥àÆɲò¤Î°ìÊýË¡ *Tomoya Ohtani:¡¡A Revisit to Synesthetic Expressions on Touch *Âç¿À¡¡Íº°ìϺ:¡¡¡È»úµÁ¡É¤È¡È¸½¼Â¡É¤È¥ì¥È¥ê¥Ã¥¯¡½Ç§ÃÎǽÎϤÎÈ¿±Ç¤È¥³¥ß¥å¥Ë¥±¡¼¥·¥ç¥ó¸ú²Ì¤Î´ÑÅÀ¤«¤é *Gerry Yokota:¡¡The Power of Metaphor and Myth: Pandora¡Çs Box *Trane DeVore:¡¡¡ÈPass the butter, Japan is toast¡É: Alternative Media, Paranoia, and the Apocalyptic Tendency in American Thought *²£»³¡¡¹áÆà:¡¡Æü·Ï¥¢¥á¥ê¥«¿Í¤Î¶µ°é´Ñ¤Ë´Ø¤¹¤ë°ì¹Í»¡ !!³°¹ñ¸ì¶µ°é¤Î¿·¤·¤¤¶ÉÌÌ¡Ê4¡Ë¡½ Facets of Foreign Language Teaching Today ¡½ *Bertlinde VÖGEL:¡¡Der Absentiv und Richtungsangaben – für DaF-Lernende erklärt *Stefan VOGL:¡¡Seminare und Bachelorarbeiten zum Thema „Atomkraft¡È am Forschungsinstitut für Sprache und Kultur in den Jahren 2012 und 2013 *ÎÏÉð¡¡µþ»Ò:¡¡¥É¥¤¥Ä¸ì¶µ°é¸½¾ì¤«¤é¸«¤¿ICT¤Î¼ÂÁ©Åª»ÈÍÑ¡½CALL¤«¤é¼«½¬»Ù±çÁõÃ֤Ȥ·¤Æ¤Î¥¹¥Þ¡¼¥È¥Õ¥©¥ó¡¦¥¿¥Ö¥ì¥Ã¥È¤Ø !!¸À¸ìʸ²½¤ÎÈæ³Ó¤È¸òή £± *Èøºê¡¡µ×ÃË:¡¡ÃæÀ¤ÄãÃϥɥ¤¥Ä¸ì¡Ø¥Ñ¥ê¥¹¤È¥ô¥£¥¨¥ó¥Ê¡Ù»îÌõ¡Ê¾å¡Ë *º´¸Å¡¡ÉÒ»Ò:¡¡ËëËö¤«¤éÌÀ¼£½é´ü¤Î±Ñʸŵ¤Ë¤ß¤ë¡ÖÆ°»ì¤ÎÊÑÁ«¡×¤ËÅ»¤ï¤ë°ì¹Í»¡¡½¡¡Impersonal Verbs ¤ÎÌõ½Òµ¯¸»¤Ë¤Ä¤¤¤Æ *Ã桡ľ°ì:¡¡²ª³°Ìõ¡Ö¿·±ºÅç¡×¤Ë¸«¤é¤ì¤ëËÝÌõµ»Ë¡¡Ê£±¡Ë¡½ÄìËܤθì½ç¤ò¤É¤¦Ë®Ìõ¤ËÀ¸¤«¤¹¤« ¡½ *²Ö°æ¡¡¾½»Ò:¡¡ÆüËÜ¥¹¥Ý¡¼¥Ä³¦¤Ë¤ª¤±¤ë˽ÎÏŪÂμÁ¡½½ô³°¹ñ¤Î¿·Ê¹¤¬ÅÁ¤¨¤ëÆüËܼҲñ¤ÎÍÍÁ꡽ *Ê¿»³¡¡¹¸»Ê:¡¡¸ÅÂ奮¥ê¥·¥¢¤ÎË¡¤Ë¤ª¤±¤ë·ºÈ³¤È¤·¤Æ¤Î¼ö¤¤ !!¥Ý¥¹¥È¥³¥í¥Ë¥¢¥ë¡¦¥Õ¥©¡¼¥á¡¼¥·¥ç¥ó¥ºIX *ÌÚ¼¡¡ÌÐͺ:¡¡ÅÚÃå¤È¶áÂå¡¢¼þÊÕ¤ÈÃæ¿´¡¢¥í¡¼¥«¥ë¤È¥°¥í¡¼¥Ð¥ë¡½¤½¤Î¶¹´Ö¤ÎÍýÏÀ¤Èʸ³Ø¡½ *¾®¿ù¡¡À¤:¡¡¥ª¥»¥¢¥Ë¥¢¤È°Å¹õÉñƧ¡½¶áÂå¤ÈÅÚÃå¡¢ÉáÊ×À­¤È¸ÄÊÌÀ­¤ò¤á¤°¤ë¹Í»¡¡½ *¾¾ËÜ¡¡¾µ»Ò:¡¡O¡ÇFlaherty V. C.¤Ë¤ª¤±¤ëÀ¤³¦¼çµÁ¼Ô¤È¤·¤Æ¤ÎƨÈò¡½Äë¹ñ¼çµÁ¤È̱²¼çµÁ¤Î¶¹´Ö¡½ *°ËÀª¡¡Ë§É×:¡¡ÅìÍΤΡÖÃÎÁءפÈÀ¾ÍΤΡÖÃÎÁءס½ÃΤι͸ųØŪ¸¦µæ¡½ !!ʸ²½¤Î²òÆÉ¡Ê14¡Ë¡½Ê¸²½¤È¸ø¶¦À­¡½ *Oliver AUMANN:¡¡Die deutschsprachige Zhuangzi-Rezeption Martin Bubers Ausgabe von 1910 (1918) *Hiroko MIZUNO:¡¡Die „Überwindung der Moderne?¡ÈDie Krisenlösung der 1930er Jahre in Japan (Teil II) *»³ËÜ¡¡²Â¼ù:¡¡¡Ò¥ô¥£¥Í¥È¥¥¡Ó¤È¤¤¤¦Ì¾¤Î¥Õ¥¡¥ó¥¿¥¸¡¼¡½¥«¡¼¥ë¡¦¥Þ¥¤¤È¥É¥¤¥ÄÀ½À¾Éô·à¡½ *ÄÅÅÄ¡¡ÊÝÉ×:¡¡Â¼¾å½Õ¼ù¤Î¾®Àâ¤ÈÆæ²ò¤­¥²¡¼¥à¡½¡Ø£±£Ñ£¸£´¡Ù¤òÃæ¿´¤Ë¡½