Format des Livres

Page du Titre
C.モルテ著『本の判型』シャンピオン,1925 表紙
 

西洋の本の判型

実用知識および歴史的研究

 

CH. モルテ

サント=ジュヌヴィエーヴ図書館名誉館長
古文書学校名誉教授

 

付図4葉

パリ

旧オノレ=シャンピオン書店
エドゥアール・シャンピオン

フランス歴史学会・フランス古文献学会
御用達

5区マラケ河岸5番地

1925

p.5-p.6
AVANT-PROPOS

Le présent opuscule se compose de deux parties bien distinctes.

La première reproduit, avec quelques remaniements, additions et suppressions, un article que j'avais puplié il y a vingt ans, en collaboration avec mon très regretté frère, dans la Revue des Bibliothèques (t. III, 1894) et qui contenaient les «notions pratiques», nécessaires à tout débutant pour apprendre à distinguer et à indiquer exactement le format des livres qu'il peut avoir à décrire ou à cataloguer. Les questions qui y sont traitées ne sont pas neuves; elles ont déjà été exposées, avec plus ou moins de soin ou de clarté, dans de nombreux ouvrages de bibliographie ou de bibliothéconomie1. Sans entrer dans tous les détails qu'elles peuvent comporter, je me suis attaché à dégager nettement les règles techniques et les faits d'expérience, à la lumière desquels il est possible de résoudre les principales difficultés qui se présentent dans la pratique.

La seconde partie est un nouveau tirage de l'article intitulé: «Recherches historiques sur le format des livres», qui a paru tout récemment dans la même Revue (décembre 1924). Ce qui avait été dit de l'histoire du format dans la brochure de 1894 était tout à fait insuffisant et en quelques points inexact. J'ai repris la question au moyen de patientes et minutieuses investigations dans quelques bibliothèques parisiennes, notamment dans celle de Sainte-Geneviève, et c'est le résultat de ces recherches que j'ai exposé dans l'article précité.

Il m'a semblé qu'il y avait quelque utilité, pour le public curieux de problèmes bibliographiques, à réunir en une seule brochure ces deux études successives qui se complètent l'une par l'autre. Ai-je besoin d'ajouter que j'accueillerai avec reconnaissance toutes les remarques critiques et les observations complémentaires que le présent travail pourrait suggérer à ceux qui auront l'occasion de le lire ou de le consulter.

15 mars 1925.

緒言

この小冊子は,それぞれ内容的に異なる第1部と第2部に分かれています.

第一部は,私が20年前,今は亡き兄と共に『図書館誌』(1894年,第3巻)に掲載した小論に多少の加筆訂正を加えて再録したものです.この記事は,初心者が書物を記述・分類する際に必要となる判型の正確な見分け方や指示の仕方に関する「実用知識」を扱ったものです.ここで扱われている問題は新しいものではなく,すでに書誌学・図書館学関係の数々の書物で多少なりとも詳細に,或いは的確に述べられています1.ここでは,これらの細部に立ち入ることをせずに,実務で遭遇するさまざまな問題を解決できるような技術的な規則と経験的な事実を明らかにすることにしました.

第2部には,「書物の判型に関する歴史的研究」と題した小論を新たに収録しました.この小論は,上記『図書館誌』にごく最近掲載されたものです(1924年,12月).1849年の小論で判型の歴史について述べたことは不十分であり,いくつかの点で正確さを欠くものでした.それで,私はこの問題を再び取り上げ,パリのいくつかの図書館,特にサント=ジュヌヴィエーヴ図書館での根気のいる綿密な調査の末,この研究の結果を上述の記事で発表しました.

これら2つの互いに補完的な一連の研究を1冊の冊子にまとめたのは,書誌学に関心を持つ人々がこれを参照するに際し,ある種の一貫性があると思われたからです.付け加えていうまでもないことですが,この本を読んだり参照したりする機会をもたれた読者の方々から,私の仕事に対してのご批判,ご意見をいただければ幸いに存じます.

1925年5月15日

1.Voir notamment: Peignot, Manuel du bibliophile (1823); Constantin, Bibliothéconomie (1841); Sobolstchikoff, Principe pour l'organisation des grandes bibliothèques (1859); Petzholdt, Katechismus der Bibliothekenlehre (1856); J. Cousin, De l'organisation et de l'administration des bibliothèques publiques et privées (1882); H. Ottino, Manuale di bibliografia (1885); Daruty de Grandpré, Vade-mecum du bibliothécaire..., suivi d'une instruction raisonnée sur le format des livres (1897), p.18 à 64; A. Cræsel, Manuel de bibliothéconomie, éd. française, trad. de J. Laude (1897); 2e éd. allemande [Handbuch der Bibliothekshehre] 1902; A. Cim, Le Livre, t.III [Fabrication] (1906), p.80 à 124; Ed. Bouveyre, Connaissances nécessaires à un bibliophile, 5e éd., 1900, t.II, p. 1 à 64. 1. 以下の文献を参照のこと.
  • Peignot, Manuel du bibliophile (1823)
  • Constantin, Bibliothéconomie (1841)
  • Sobolstchikoff, Principe pour l'organisation des grandes bibliothèques (1859)
  • Petzholdt, Katechismus der Bibliothekenlehre (1856)
  • J. Cousin, De l'organisation et de l'administration des bibliothèques publiques et privées (1882)
  • H. Ottino, Manuale di bibliografia (1885)
  • Daruty de Grandpré, Vade-mecum du bibliothécaire..., suivi d'une instruction raisonnée sur le format des livres (1897), p.18 à 64
  • A. Cræsel, Manuel de bibliothéconomie, éd. française, trad. de J. Laude (1897); 2e éd. allemande [Handbuch der Bibliothekshehre] 1902
  • A. Cim, Le Livre, t.III [Fabrication] (1906), p.80 à 124
  • Ed. Bouveyre, Connaissances nécessaires à un bibliophile, 5e éd., 1900, t.II, p. 1 à 64.
p.9
NOTIONS PRATIQUES
SUR LE FORMAT DES LIVRES

I. Å\LES FORMATS COMMERCIAUX DU PAPIER

On entend par format, d'une manière générale, la dimension du papier traité comme produit industriel ou transformé en volume imprimé. On appelle format commercial la dimension du papier, tel qu'il sort de la «forme» ou de la machine pour être livré au commerce, sans distinguer s'il est destiné à l'impression ou à d'autres usages. On appelle format bibliographique (ou format du Livre) la dimension du papier imprimé et plié en un certain nombre de cahiers , dont l'assemblage porte le nom générique de Livre.

Le format commercial du papier est très varié. Dans la fabrication «à la main» ou «à la cuve», les dimensions de chaque feuille sont celles de la «forme», c'est-à-dire du châssis tendu d'une toile métallique, dans lequel on verse la pâte de chiffons, de paille ou de bois qui constitue la matière première du papier. Dans la fabrication «à la mécanique», les dimensions dépendent à la fois de la longueur des cylindres entre lesquels on fait passer la pâte et des coupures que la machine fait à intervalles réguliers dans la feuille de longueur indéterminée qui sort de ces cylindres. Pendant longtemps, lorsque tout papier était fabriqué à la main, on désignait les divers formats usités dans le commerce par leur marque de fabrique ou marque d'eau, c'est-à-dire par le dessin transparent imprimé dans la pâte, en forme de filigrane, au moment de la fabrication et reproduisant, pour chaque format, un certain type traditionnel (aigle, couronne, écu...), auquel correspondaient des dimensions fixes. Mais aujourd'hui le filigrane n'est plus guère usité que pour les papiers de luxe fabriqués à la main ou pour les papiers de fantaisie; pour les autres, c'est-à-dire pour la majorité des papiers commerciaux,

判型についての実用知識

1.市販用紙の判型

判型とは一般に工業製品としての紙,あるいは印刷物になった紙の寸法をいう.印刷用,その他の用途を問わず,商品として流通させるために「型枠」あるいは機械によって整形された紙の寸法を商業的判型と呼ぶ.印刷され,何葉かに折り畳まれた紙(これが集まって本と総称されるようになるのだが)の大きさを書誌学的判型呼ぶ.

紙の商業的判型には非常に種類が多い.「手造り」あるいは「桶造り」での紙の各葉の寸法は,「型枠」すなわち金網を張られたフレームの寸法である.それに原料の布くず,藁,木などのパルプを流し込んで紙を造る.「機械造り」で紙の寸法は,パルプが間を通るローラーの幅と,ローラーから出てくる長い紙葉を機械が規則的に切断するときの長さに依存する. 長い間,全ての紙が手で造られていた時期に,彼らの商標あるいは透かし印,すなわち製造の時に透かしとしてパルプに印された透明な模様が,流通している様々な判型を示していた.それぞれの判型に対してこれらの模様はある伝統的な紋(鷲,王冠,盾,など)の形をとっており,それに一定の寸法が対応する.しかし,今日では透かしは,手漉きの豪華紙あるいは装飾紙を除いてはめったに使用されない.その他の紙については,つまり商業的用紙の大部分については,

1. Voir Lenormand, Mavuel du fabricant de papiers; 1860 (Maruels-Roret). 1.ルノルマン『製紙業者の手引き』1860年(ロレ百科叢書)参照
p.10
le format se détermine par le nombre de centimètres que mesure chaque feuille en hauteur et en largeur et par le poids total de la rame.

Ces mesures et ces poids ont d'ailleurs souvent varié pour le même format, suivant les époques. On peut s'en rendre compte en comparant: 1o le tableau que donnait, au milieu du siècle dernier, l'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert, d'après le tarif établi par un arrêt du Conseil d'État du 18 septembre 17411; 2o le tableau vulgarisé au milieu de ce siècle par la collection des Manuels-Roret2; 3o celui qui a été publié par l'Encyclopédie chimique3, et dont les chiffres présentent quelques différences avec la pratique actuellement suivie par plusieurs maisons de papeterie. D'une manière générale, il est à remarquer que, tout en conservant les anciennes dénominations, l'industrie moderne a sensiblement agrandi la dimension de la plupart des formats commerciaux. Voici, pour les types les plus usités, les chiffres les plus récents:

その判型は各用紙の縦横のセンチ数と用紙一連(500枚)の総重量によって決まる.

さらに,同一の判型についてもこれらの寸法と重量は時代によって変化する.以下の資料を比較することで,このことは確認することができる.1.18世紀中期,ディドロ・ダランベールの『百科全書』に採録されている1741年9月18日国務院法令による料金に基づく表.2.19世紀中期,『ロレ百科叢書』によって普及した表.3.『化学百科辞典』によって出版された表.この表の数値は,現在いくつかの文房具会社によって行われている現状といささか異なっている.一般に,近代の製紙業界は,古くからの名称は相変わらず用いながら,商業的判型の大部分の寸法をかなり大きくしたということが注目に値する.以下に現在最も使用されている型についての最近の数値を揚げる.

判型の表示
寸法(高さx幅)cm
Pot (papier écolier). . . . . . . .
Tellière (papier ministre). . . .
Couronne . . . . . . . . . . . . .
Écu . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coquille. . . . . . . . . . . . . .
Carré . . . . . . . . . . . . . . . .
Cavalier . . . . . . . . . . . . . .
Raisin . . . . . . . . . . . . . . .
Grand raisin . . . . . . . . . . .
Jésus . . . . . . . . . . . . . . .
Grand jésus . . . . . . . . . . .
Soleil . . . . . . . . . . . . . . .
Colombier . . . . . . . . . . . .
Grand aigle. . . . . . . . . . . .
Grand monde. . . . . . . . . . .
31 x40 (ou 41)
34 (ou 35) x44 (ou 45)
36 x 46
40 x 52
44 x 56
45 x 56
46 (ou 48) x 60 (ou 61)
49 x 64
51 x 66
56 x 72
56 x 76
60 x 80
63 x 90
68 (ou 75) x 101 (ou l06)
84 (ou 90) x 117 (ou 121)

1. T. Xl (1765), p. 844, Vo Papeterie. Å\Cf. Desmarest, Art de la papeterie, 1789 (extr. de l'Encyctopédie méthodique: Arts et méciers mécaniques, t. V, p. 555-592).

2. Julia de Fontenelle et Poisson, Manuel du marchand papetier, nouv. éd. 1854, p.11.

3. T. X (Appticasions de chimie organique): Le papier, par Charpentier, 1890, p. 259.

1.第11巻(1765年), p.844, 5項 文房具の項.